Записи с темой: Литература (список заголовков)
02:50 

Рекс Стаут и расовые вопросы

Дама, приятная во всех отношениях
Читаю Стаута. Подряд, начиная с первого романа, написанного им в 1934 году. Прочла уже 65 романов и повестей о Вульфе и один о Долл Боннер. Все же, когда читаешь их так, подряд, Америка выглядит совсем по-другому, не так как в отдельно взятых романах или фильмах. Она в процессе, в развитии, мелькают сменяющиеся традиции и законы. В романах 50-х, например, вечно появлялись коммунисты, как некие зловещие тени. Иногда очень органично, а иногда было прямо видно, как Стаут старательно вставляет что-то антикоммунистическое, не знаю уж, кому желая понравиться - цензуре или публике)))
Я даже не помню, сколько раз за эти 66 книг у меня мозг отказывался верить, что вот так может быть на самом деле, и это не бред воспаленного мозга, а нормальная американская реальность. Но сильнее всего меня вынес нынешний 67-й роман "Право умереть".
1964 год. Белая девушка хочет выйти замуж за негра. И все - все, включая родителей ее жениха, считают, что у нее съехала крыша. Потому что белая женщина не может выйти замуж за негра. А ее потенциальный свекор говорит о своей жене: "Она хочет, чтобы женой ее сына стала женщина, с которой она могла бы подружиться. Подружиться по-настоящему. Как американский негр, как человек, как антрополог, наконец, я хочу спросить, есть ли у нее надежда подружиться с белой женщиной?" :facepalm3: Это же 1964 год! Не начало века, даже не 30-е, а 1964 год! Эти самые юноша и девушка, если бы они существовали на самом деле, сейчас были бы даже еще не очень старыми. Это какая-то другая реальность для меня. И эти люди несут всему миру демократию? Нет, мы с ними никогда друг друга не поймем.
P. S. В обоих романах, в которых затрагивается расовая проблема - "Слишком много поваров" и "Право умереть" - только один персонаж не расист. Это Вульф. Подозреваю, это потому что он не американец, а черногорец.

@темы: Политика, Наблюдения, Мысли вслух, Литература, История

22:24 

Что вас раздражает в книгах?

Дама, приятная во всех отношениях
В данном случае я имею в виду не сюжет, слог и вообще достоинства текста, а скорее его подачу, оформление и всякие мелочи вроде наличия и отсутствия сносок и оглавления, библиографии (когда речь идет о нонфикшене) и т. д.
Меня например, просто из себя выводит, когда в книге написано: "температура было всего 110", стоит сноска, и по сноске значится: "по Фаренгейту". И никаких объяснений, как Фаренгейт соотносится с Цельсием. Для чего эта сноска? Для того, чтобы читатель узнал о существовании Фаренгейта? Кому сказать спасибо за столь гениальное пояснение?
И ладно бы это встретилось мне один раз, ну мало ли. Так ведь нет - я за свою жизнь встречала такую сноску с таким пояснением раз сто.

@темы: Литература

01:34 

"Партнеры по преступлению"

Дама, приятная во всех отношениях
Видимо по случаю приближающегося юбилея Агаты Кристи новые правообладатели ее произведений делают целую серию экранизаций. Уже объявляли о новых постановках "10 негритят" и "Восточного экспресса", но известие о сериале Партнеры по преступлению меня заинтересовало больше. В основном потому что если первые два романа уже были вполне прилично экранизированы, то приключения Томми и Таппенс попадают на экраны довольно редко и не слишком удачно.
Но анонс, честно говоря, мой энтузиазм сильно поубавил. Во-первых, пока в анонсе шесть серий, почему-то по первому и третьему роману, где Томми и Таппенс ловят шпионов, а собственно "Партнеры по преступлению" (это второй роман, где они в основном занимаются очень милыми детективными расследованиями) видимо экранизированы не будут. Во-вторых, в "Агенте Н или М" Томми и Таппенс ловят немецкого шпиона в начале Второй Мировой, а в анонсе написано, что в сериале они будут ловить советского шпиона (видимо Германия теперь числится союзником Англии в войне?). Ну и Томми мне как-то не очень. Зато Таппенс очень мила.
В общем, минусов в ожиданиях больше чем плюсов.

@темы: Кино, Литература, Наблюдения

14:41 

Шерлок Холмс

Дама, приятная во всех отношениях
Апд. Появилась электронная версия книги. Очень рекомендую всем любителям Холмса:)

Ура, она наконец-то вышла.
На эту книгу я потратила почти все прошлое лето. Правда, потом ее переводили из серии в серию и дополняли еще какой-то информацией, поэтому я не знаю точно, что именно там внутри))) Но все основное должно было сохраниться.

www.ozon.ru/context/detail/id/32664528/
Объем книги совсем небольшой, поскольку поначалу требовалось уложиться в 224 страницы, но зато она очень информативная.
Только не думайте, что она о "Шерлоке" (хотя и о нем там немного есть), нет это книга о Холмсе вообще - все, что мне удалось раскопать, вытащить из разных статей, монографий, воспоминаний, аналитики и т. д. Холмс как человек, Холмс как персонаж, Холмс и Конан Дойл, Холмс и Ватсон, Холмс и трубка, Холмс и женщины, Холмс и расизм, Холмс и игравшие его актеры, а также ошибки перевода, ошибки Конан Дойла и многое другое.
Это такая мини-энциклопедия о Холмсе. Могу даже сказать, что некоторые пусть и мелкие факты на русском языке печатаются впервые.
Кое-что из собранного материала уже знакомо тем, кто читал Шерлок. По следа детектива-консультанта. Но это издержки книгоиздания)) Эта книга должна была выйти раньше, а в следующую я уже включала отрывки из нее, иногда расширенные и дополненные с учетом другого формата.

И для затравки.
Сколько раз был женат доктор Ватсон?
читать дальше
запись создана: 21.06.2015 в 02:18

@темы: Мое творчество, Литература

18:06 

Эротика в прозе русских писательниц серебряного века

Дама, приятная во всех отношениях
Себе в качестве матчасти, а то я про эту отечественную певицу эротики и махохизма Анну Мар даже не слышала. Ну и вообще на память о том, что ничто не ново под луной, и сто лет назад свои 50 оттенков уже писали.

читать дальше

@темы: Литература, Женщины

23:55 

Любовные романы

Дама, приятная во всех отношениях
Читала любовный роман и ржала в голос. Причем, как это ни удивительно, не над автором, а вместе с автором. И более того, это второй ее роман, первый я прочитала вчера и тоже смеялась.

Первый - средневековье, рыцарь после шести лет крестовых походов приезжает, чтобы жениться на девушке, с которой был заочно помолвлен. Девушка в обще хорошая, но слегка стихийное бедствие, за что ни берется, все кончается катастрофой. На 25 странице она решила спеть, и я упала под стол, истерически всхлипывая. Дальше тоже было весело, хотя к концу автор видимо решила, что событий мало, поэтому на десяти последних страницах замок захватили, героиня потеряла ребенка, а герой впал в кому. Но в принципе ну их нафиг, надо было после свадьбы сразу перелистнуть на эпилог.

Второй - это типа "Романа с камнем", но в XIX веке. Блондиночка-американка припирается в Южную Америку, где попадает в плен к бандитам, а потом грубоватый авантюрист, чертыхаясь, все 70 страниц тащит ее с собой по джунглям. Они попадают то к повстанцам, то к индейцам, падают с водопада, ругаются, ну и вообще развлекаются по полной. Я бы даже не назвала это любовным романом в полном смысле слова, потому что вся рефлексия начинается где-то в последней четверти, а до того это комедия с приключениями. Героиня тоже стихийное бедствие, видимо это фирменный стиль автора. Я рыдала, когда она зашила рану буквой Г. Понравилось еще то, что поначалу она та еще дурочка, а к концу вполне себе боевая подруга.

@темы: Литература, Приколы

03:12 

Ильф и Петров об американском кино

Дама, приятная во всех отношениях
Я об этом как-то разу уже писала - кто хочет, может почитать о том, как Колумб в роли Америго Веспуччи по сценарию "Графа Монте-Кристо" любит русскую княгиню Гришку и открывает Америку.
Но недавно перечитывала "Одноэтажную Америку" и в очередной раз подивилась, как мало изменилась и сама киноиндустрия, и отношение к ней.

Мы, московские зрители, немножко избалованы американской кинематографией. То, что доходит в Москву и показывается небольшому числу киноспециалистов на ночных просмотрах, – это почти всегда лучшее, что создано Голливудом...
Эти режиссеры... делают пять, восемь, десять картин в год. А, как нам уже известно, американцы «выстреливают» в год восемьсот картин. Конечно, мы подозревали, что эти остальные семьсот девяносто картин не бог весть какое сокровище. Но ведь видели мы картины хорошие, а о плохих только слышали. Поэтому так тяжелы впечатления от американской кинематографии, когда знакомишься с ней на ее родине.
читать дальше
Есть четыре главных стандарта картин: музыкальная комедия, историческая драма, фильм из бандитской жизни и фильм с участием знаменитого оперного певца. Каждый из этих стандартов имеет только один сюжет, который бесконечно и утомительно варьируется. Американские зрители из года в год фактически смотрят одно и то же. Они так к этому привыкли, что если преподнести им картину на новый сюжет, они, пожалуй, заплачут, как ребенок, у которого отняли старую, совсем истрепавшуюся, расколовшуюся пополам, но любимую игрушку.
Сюжет музыкальной комедии состоит в том, что бедная и красивая девушка становится звездой варьете. При этом она влюбляется в директора варьете (красивый молодой человек)... Директор находится в лапах у другой танцовщицы, тоже красивой и длинноногой, но с отвратительным характером. Так что намечается известного рода драма, коллизия. Имеются и варианты. Вместо бедной девушки звездой становится бедный молодой человек, своего рода гадкий утенок. Он выступает с товарищами, все вместе они составляют джаз банд. Бывает и так, что звездами становятся и молодая девушка, и молодой человек. Разумеется, они любят друг друга. Однако любовь занимает только одну пятую часть картины, остальные четыре пятых посвящены ревю. В течение полутора часов мелькают голые ноги и звучит веселый мотивчик обязательной в таких случаях песенки. Если на фильм потрачено много денег, то зрителю показывают ноги, лучшие в мире. Если фильм дешевенький, то и ноги похуже, не такие длинные и красивые. Сюжета это не касается. Он в обоих случаях не поражает сложностью замысла. Сюжет подгоняется под чечетку. Чечеточные пьесы публика любит. Они имеют кассовый успех.
читать дальше
Что бы ни играла голливудская актриса – возлюбленную крестоносца, невесту гугенота или современную американскую девушку, – она всегда причесана самым модным образом. Горизонтальный перманент одинаково лежит и на средневековой голове и на гугенотской. Здесь Голливуд на компромисс не пойдет. Любая уступка истории – секиры так секиры, аркебузы так аркебузы, пожалуйста! Но кудри должны быть уложены так, как это полагается в тысяча девятьсот тридцать пятом году. Публике это нравится. Средних веков много, и не стоит из за них менять прическу. Вот если она изменится в девятьсот тридцать седьмом году, тогда будут укладываться волосы по моде тридцать седьмого года.
читать дальше
"Ильф и Петров, Одноэтажная Америка", 1935 год


Сейчас жанры немного сменились, но в остальном все осталось точно так же. И к нам это все относится почти в той же степени, что и к США. А может и хуже стало - в 30-е простой зритель хотя бы оперу любил.

@темы: Кино, Литература, Путешествия

01:41 

Дама, приятная во всех отношениях
Читаю литературу XIX века и поражаюсь, сколько там наркоманов. Шерлок Холмс - наркоман, ну об этом все знают. Анна Каренина - наркоманка. Граф Монте-Кристо - наркоман. Кстати, насчет Монте-Кристо - куда смотрит цензура, защищающая детей от вредоносной информации? Там такая ода наркоте на три страницы. Помню, в детстве я была прямо заворожена этими описаниями чудесных снов... хорошо, что в то время еще не понимала, о чем речь, и воспринимала скорее как сказку.

@темы: Наблюдения, Литература

17:14 

Псевдоисторический романчик

Дама, приятная во всех отношениях
Вчера прочитала по диагонали романчик. Полностью его читать было невозможно, герои до такой степени идиоты с альтернативной логикой, что я просто не выдерживала. Например, когда героиня узнала, что бывшая любовница героя готовит ему ловушку, как вы думаете, что она сделала? Предупредила? Нет, конечно, она же уверена, что он поверит не ей, а бывшей. Придумала ответную ловушку? Не-а. Она позволила заманить его в эту ловушку, чтобы он увидел, что бывшая правда предательница. Спаслись они там только чудом волей автора.
Почему я читала эту муть? А там на редкость любопытный исторический фон :shuffle: Пусть и тоже с альтернативной логикой.
Дело происходит во времена "Скряги" - Генриха VII. Он там вообще самый колоритный персонаж. Генрих озабочен восстанием Перкина Уорбека, выдающего себя за сына Эдуарда IV, Ричарда (младшего "принца из башни") и придумывает хитрый план. Главгерой романа, вроде как бастард Эдуарда, очень на него похожий внешне, должен тоже объявить себя принцем (старшим) и как бы выступить против короля. Чтобы расколоть оппозицию и оттянуть к себе часть сторонников Перкина.
Но это же роман, там все так просто быть не может. Героиня по одной только ей ведомым причинам проводит расследование, кто же была мать главгероя. И выясняет ого-го что - это была Элеонора Тальбот, та самая первая жена Эдуарда, из-за которой его брак с Элизабет Вудвилл и был незаконным. А следовательно, главгерой оказывается не бастардом, а по факту как раз единственным законным сыном Эдуарда.
Правда, конец слит полностью - автор явно не знала, что с этим дальше делать, поэтому герои тупо рассказали все это Генриху VII. Зачем? А просто так.
Но идея все же была интересная.

@темы: История, Литература

03:28 

"Монте-Кристо". Мюзикл и книга.

Дама, приятная во всех отношениях
Была сегодня на мюзикле "Монте-Кристо". Проперлась как никогда.
Не знаю, что уж повлияло. Может некоторые новые исполнители оказались более "моими" (а так получилось, что я нескольких видела впервые), может после исправления мелких косяков спектакль стал восприниматься более цельно. А может наложилось на то, что я сейчас перечитываю "Графа Монте-Кристо".
До чего все-таки шикарная книга. Читаю и понимаю, что у Дюма она все равно лучшая. Мушкетеры гениальны идеей и эталоном дружбы, но "Граф Монте-Кристо" написан куда качественнее. Там такие хитросплетения, такие сложные ходы, такие многогранные характеры, какими Дюма далеко не всегда особо озабочивался.
Кстати, кто обращал внимание, на какой странице там впервые упоминается остров Монте-Кристо? На девятой. Фактически с него все и началось.
А как у Дюма все перевернуто - в диалогах графа и Вильфора именно Вильфор защищает человеческие ценности. И он же говорит о том, что божья кара должна пасть только на виновного, не тронув окружающих. А граф ведь будет косить всех по принципу "лес рубят - щепки летят" и не сразу опомнится и заметит, что карая виновных, он катком прошелся по невиновным. Один злодей защищает справедливость, другой кладет и жизнь и душу на алтарь любви, а герой губит невинных и мнит себя богом. И при этом злодеи остаются злодеями, а герой - героем. Вот такой парадокс.
И какие все-таки фиговые почти все экранизации. Об убожествах вроде последней американской я вообще не говорю (и так обидно, что именно этот бред Уайлдхорн положил в основу своего мюзикла). Но и остальные - увы. Фильм с Марэ хорош только самим Марэ, но от того что сделали там с романом и с графом меня перекашивает. Наш фильм хорош духом, идеей, она как раз передана верно, но лишний надрыв его портит, а Авилов хоть и достаточно демоничен, но лишен того обаяния, которое в романе постоянно подчеркивается. В Монте-Кристо же там влюблены почти все персонажи, за исключением разве что Валентины и Эжени. От него в восторге и мужчины, и женщины. Он вообще был бы грандиозным Марти-Стю, если бы Дюма его вновь жестоко не обломал в конце. В фильме с Чемберленом хороши Чемберлен и еще пара героев, в остальном же он совсем незапоминающийся. Видела я еще какой-то французский сериал, он был довольно сильно по книге, но там были очень страшные женщины, и много событий провисало.
В общем, пока наш мюзикл мне нравится больше всего, но именно благодаря хорошо схваченному духу романа, сюжет-то там тоже прилично переписали. Но я могу его смотреть без внутреннего чувства противоречия, а в постановке или экранизации для меня это главное.

@темы: театр, Мысли вслух, Мушкетеры, Музыка, Литература, Кино

19:05 

Раздражающие аннотации

Дама, приятная во всех отношениях
22.03.2015 в 19:51
Пишет Svengaly:

Как хорошо известно всем читателям, к аннотациям книг нужно подходить с осторожностью, особенно к тем, что наполовину состоят из хвалебных восклицаний.
Некоторые обороты вместо того, чтобы вдохновить к прочтению, действуют на меня прямо противоположным образом. Например, "завораживающая притча".
Как только вижу в аннотации "завораживающая притча", так и всё, бегу от хвалимой книги быстрее лани, быстрей, чем заяц от орла.
А у вас есть такие антирекомендации?

URL записи

Меня больше всего бесит, когда пишут: "современная Агата Кристи", "русский Дюма" и тому подобные сравнения. И еще когда там написано, что дескать "эта книга перевернула мир" или что это "лучший роман десятилетия". Вот как вижу такие надписи, так все, книга пополняет список того, что я точно не куплю.
А что раздражает вас?

@темы: Литература

22:52 

"Механик Салерно"

Дама, приятная во всех отношениях
Включила телевизор, а там по Культуре показывают "День ангела" - экранизацию рассказа Житкова Механик Салерно.
Я, кстати, даже не знала, что его экранизировали, но не удивилась. Скорее стоит удивляться, что по этому рассказу есть всего один фильм. Он идеален для экранизации. Там такой саспенс, все Титаники и близко не стояли. Особенно если чуть усилить некоторые моменты. Плюс, прекрасная возможность дописать сколько угодно романтических линий среди пассажиров (что в фильме и сделали).

Рассказ очень просто написан, глазами сначала кочегара, а потом капитана.
Пассажирский пароход. Кочегар замечает, что палуба слишком горячая. Сообщает механику. Тот - капитану. В ходе проверки оказывается, что в грузовом трюме пожар. А на корабле двести с лишним пассажиров. Шлюпок, естественно, недостаточно - в конце XIX века это было обычным делом. Да и плыть на них некуда - они только через два дня полного хода доберутся до торговых путей.
И команда эти двое суток тушит пожар, сколачивает плоты и отвлекает пассажиров, которые уже тоже начали замечать что-то странное.
читать дальше

Кстати, в рассказе есть размышления капитана о панике: "Страх - это огонь в соломе. Он охватит всех. Все в один миг потеряют ум. Тогда люди ревут по-звериному. Толпой мечутся по палубе. Бросаются сотнями к шлюпкам. Топорами рубят руки. С воем кидаются в воду. Мужчины с ножами бросаются на женщин. Пробивают себе дорогу. Матросы не слушают капитана. Давят, рвут пассажиров. Окровавленная толпа бьется, ревет. Это бунт в сумасшедшем доме".
Вероятнее всего, эти рассуждения о панике были навеяны катастрофой пассажирского лайнера "Ла Бургонь" в 1898 году. Тогда из 597 пассажиров и 128 членов экипажа (по другим данным 508 пассажиров и 222 членов экипажа) спаслись только 164 человека. И все они были мужчины. Из 200 женщин, 50 грудных младенцев и 30 детей постарше спаслась только одна женщина. Потому что они не утонули. Их убили спасшиеся.
О катастрофе "Ла Бургонь" из Вики

@темы: Литература, Кино, История

23:19 

"Портрет Дориана Грея".

Дама, приятная во всех отношениях
По ТВ1000 идет "Дориан Грей". Стойко пытаюсь смотреть, но он какой-то такой скучный, что я то и дело отвлекаюсь и теряю нить повествования (а это серьезно, потому что сюжет там, мягко говоря, далек от романа). Оживляет происходящее только Колин Ферт, отпускающий циничные шутки. Правда, лорд Генри в его исполнении лишился вообще каких бы то ни было дьявольских черт и больше напоминает постаревшего его же Вальмона.
В связи с этим у меня два вопроса к знатокам:
1) Есть ли менее скучные и более близкие к роману экранизации?
2) А Ферт вообще играл когда-нибудь настоящего злодея, или у него все отрицательные персонажи такие?

А вообще я конечно ожидала совсем другого от режиссера прекрасных "Идеального мужа" и "Как важно быть серьезным".

Апд. Досмотрела. Нет, я тоже люблю гет, но это же прямо "Сумерки" какие-то. Истинная любовь к какой-то замухрышке пробуждает совесть у вечно молодого и красивого злодея и заставляет его ужаснуться себе и покончить с жизнью. :facepalm3:

@темы: Литература, Кино

01:06 

Перечитываю "Да, господин премьер-министр"

Дама, приятная во всех отношениях
За тридцать лет ничего не изменилось)))

По мнению пресс-атташе, нам следует не подмазывать прессу, а отвлекать ее внимание.
– Например, подкинуть интересный сюжет.
– Какой, например? – спросил я.
– Такой как, скажем, объявление войны, – чуть ли не весело предложил он. – Что-нибудь в этом роде.
– Объявление войны? – Я не был уверен, что правильно его расслышал.
– Это всего лишь пример, как можно всерьез и надолго отвлечь их внимание, господин премьер-министр.
– Совсем маленькой войны, – добавил Бернард.
Сначала мне показалось, что они просто шутят, но тут в разговор вступил секретарь Кабинета.
– Простите, но, на мой взгляд, даже маленькая война – это уж слишком… А вот найти повод и выслать семьдесят шесть советских дипломатов – это совсем другое дело. В прошлом такое являлось обычной практикой, когда нам, по тем или иным причинам, было необходимо, чтобы пресса потеряла всякий интерес к любым другим делам.
Я, конечно же, был в шоке и не раздумывая отверг это чудовищное предложение, однако Мальколм упрямо продолжал настаивать на своем.
– Вы только представьте себе газетные заголовки, господин премьер-министр: «ПРАВИТЕЛЬСТВО РАЗГРОМИЛО КРАСНОЕ ШПИОНСКОЕ ГНЕЗДО!» Очень патриотично и воспринимается электоратом практически на ура.
Секретарь Кабинета согласно кивнул.
– Да, это должна быть история, которую никто не смог бы опровергнуть…
– И которой поверят, даже если все будут ее отрицать, – почти торжествующе подвел черту наш пресс-атташе.
– «ШОФЕРОМ СОВЕТСКОГО ПОСЛА БЫЛ ГЕНЕРАЛ-МАЙОР КГБ!», – мечтательно произнес секретарь Кабинета…
Но ведь все это нелепые бредни, которые следует выбросить из головы. Раз и навсегда! Я столько месяцев работал ради этой чертовой разрядки напряженности, и что, все коту под хвост?


Дальше все попытки министра как-нибудь отвлечь прессу терпят крах. И приходится действовать проверенными методами.

Всем было ясно – иного выхода просто нет. Затем, как и ожидалось, Хамфри перешел к деталям.
– Я давно собирался сказать вам, господин премьер-министр… К нам поступила весьма тревожная информация из МИДа. О фактах шпионажа со стороны советского посольства и торговой делегации.
– Не может быть! – с неподдельным ужасом воскликнул я.
– И тем не менее, боюсь, дело обстоит именно так. Имеются конкретные свидетельства против целого ряда дипломатических работников.
– Сколько? – нетерпеливо спросил я.
– Семьдесят шесть, господин премьер-министр.
Лично меня это почему-то не удивило.
– Знаете, Хамфри, по-моему, настало время для более твердых действий. Ведь речь идет о безопасности королевства.
– Совершенно верно.
Итак, решено.
– Выдворите их! – приказал я. – И не старайтесь делать из этого секрета. Сегодня же информируйте об этом прессу. Одновременно с нашим официальным сообщением о результатах расследования утечки…
– Да, господин премьер-министр, – послушно ответил секретарь Кабинета. И, чуть подумав, совершенно иным тоном добавил: – Хорошая мысль.

@темы: Литература, Наблюдения, Политика

21:28 

6 января считается днем рождения Шерлока Холмса

Дама, приятная во всех отношениях
По этому поводу - страница из моей книги, которая еще то ли выйдет, то ли не выйдет, но которую я сама очень люблю:)

Факт №2
День рождения Шерлока Холмса принято праздновать 6 января

Эта дата даже не примерная, как год рождения великого сыщика, а скорее просто когда-то придуманная и за много лет ставшая традицией. Ее нельзя доказать, но и опровергнуть тоже нельзя.
6 января в качестве даты рождения Холмса было предложено в 1933 году на обеде нью-йоркского общества Baker Street Irregulars. И хотя выбрали ее лишь при помощи астрологии, председателю общества Кристоферу Морли она понравилась, потому что 6 января родился его младший брат. Так и решили – пусть будет 6 января.
Впервые хоть как-то обосновали эту дату только в 1957 году, когда один из исследователей холмсианы обратил внимание на то, что в «Долине ужаса» Холмс 7 января «отодвинул завтрак, до которого так и не дотронулся». Из этого был сделан довольно своеобразный вывод – что накануне у него была пирушка.
Второе доказательство, подтверждающее эту дату, привел Уильям Беринг-Гоулд в своей книге «Шерлок Холмс с Бейкер-стрит». Тщательно проштудировав все произведения о Холмсе он обнаружил, что из всех пьес Шекспира дважды тот цитирует только «Двенадцатую ночь». Ну а «двенадцатая ночь» – это название ночи с 5 на 6 января.
И хотя эти «доказательства» буквально «притянуты за уши», дата так и прижилась. В конце концов, она не хуже любой другой.

И цитата в тему от самого Шерлока Холмса: Теоретизировать, не имея данных, опасно. Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами.

@темы: Литература, Мое творчество

14:05 

По мотивам "Камо грядеши" и не только

Дама, приятная во всех отношениях
Как-то раз я уже об этом писала, так что частично повторюсь.
Периодически, читая произведения писателей конца XIX - начала XX века, я сталкиваюсь с ощущением дежавю. Кажется, что вот что-то такое я уже читала. И иногда даже удается вспомнить, что именно - чаще всего это оказывается произведение другого писателя, написанное на несколько лет раньше. Что это - плагиат или использование "мотивов", сказать трудно. Тем более, что иногда мне сплагиаченный вариант нравится больше.
Точнее, можно сказать так: в каких-то случаях это явный плагиат, а в каких-то все-таки что-то по мотивам. Бывает, что я даже и не уверена, точно ли автор использовал чужие идеи или сходство мне просто чудится.
Из явного плагиата можно вспомнить роман Георга Борна Анна Австрийская, или три мушкетера королевы (1879). У кого сперты идея, герои и половина сюжетных ходов, можно и не пояснять.
Вариации по мотивам куда интереснее. Вот например, знаменитый "Скарамуш" Сабатини. Он слишком похож на не менее знаменитого "Капитана Фракасса", чтобы это можно было считать случайностью. Но с другой стороны, похожа только общая сюжетная линия - путешествие с актерами, игра на сцене, родство с главным антагонистом. Все остальное совсем другое. И "Скарамуша" я люблю больше.
В пользу того, что это не случайность говорит то, что у Сабатини это не единственный случай. Не очень известный, но довольно симпатичный роман Псы господни (1928) очень сильно напоминает роман Хаггарда "Прекрасная Маргарет" (1907). Англичанку (тоже Маргарет) похищает испанец, ее едет спасать жених, вмешивается инквизиция - в общем, похоже и даже очень. Но тоже другое время, другие отношения, да и финал другой.
Хаггард, кстати, и сам, похоже, был не без греха. Есть у него роман Жемчужина востока (1903). И когда я его читала, у меня то и дело под влиянием разных мелочей зрела уверенность, что написал он его под влиянием "Камо грядеши" (1896). И учитывая бешеный успех романа Сенкевича, это в общем-то неудивительно. "Жемчужина востока" - приключенческий роман о любви христианки и римского патриция по имени Марк. В конце он тоже принимает христианство. Действие происходит во времена Нерона и Веспассиана, христиан как положено кидают львам, а епископ Кирилл - ну почти апостол Павел.
Как мне кажется, не обошло влияние Сенкевича и моего любимого драматурга Бернарда Шоу. Его пьеса Андрокл и лев (1912) написана по мотивам старой римской легенды и сюжетом с "Камо грядеши" не имеет ничего общего, но вот герои... Они тоже не стопроцентно списаны, однако когда в одном произведении появляются красавица-христианка, влюбленный в нее римский офицер, гигант-силач, который может порвать львов голыми руками, и трусливый предатель, притворяющийся христианином - это кажется не случайным. Хотя, я бы сказала, что это даже не по мотивам, а как вообще любил Шоу - переосмысление тех идей, которые он прочитал у Сенкевича. И уже не в тему мотивов, а просто так: как же я ржала, когда силач учил христианству парочку изнеженных патрициев со смутной ориентацией... Он под катом.

читать дальше

@темы: Наблюдения, Литература, Мысли вслух

02:07 

Дама, приятная во всех отношениях
Было время, меня изумляла позиция "как вы можете судить о качестве романа, прочитав всего одну главу?!!!!" Признаюсь честно, я и сейчас нередко так делаю. По крайней мере, когда мне хочется бросить роман после первой же главы, я бросаю, и ни разу еще об этом не пожалела. Зато пожалела, когда поддалась на уговоры, что дальше будет лучше.
Но, допустим, это спорный вопрос. Да и главы бывают мелкие. Но уж три главы - этого точно достаточно, чтобы оценить стиль, слог, знание матчасти, наличие штампов, умение вести интригу и т. д.
Однако сегодня я встретила феерическое. "Как вы можете судить о качестве романа, прочитав всего ОДИН-ДВА ТОМА?!!!!" :facepalm3:
Ставлю тэг "литература", хотя здесь он кажется лишний.

@темы: Литература, Наблюдения

16:56 

Доктор Ватсон был... котом

Дама, приятная во всех отношениях
Играя в чудесную лайвлибовскую игру "Вокруг света" и перечитывая записки о Шерлоке Холмсе, я вдруг осознала: доктор Ватсон явно был котом! В пользу этого факта говорит множество оговорок в книгах, а также целый ряд привычек Ватсона.

В самой первой книге - "Этюд в багровых тонах" - пишется: "я, естественно, стремился в Лондон, в этот огромный мусорный ящик, куда неизбежно попадают бездельники и лентяи со всей империи. В Лондоне я некоторое время жил в гостинице на Стрэнде и влачил неуютное и бессмысленное существование". Отличное сравнение Лондона с мусорным баком, приличествующее бездомному бродяге - коту, но маловероятное для использования человеком.

Описание Ватсона, производимое им самим, также подтверждает мою теорию: "я не выношу никакого шума, потому что у меня расстроены нервы, я могу проваляться в постели полдня и вообще невероятно ленив".

Ватсон уделяет колоссальное внимание рукам Холмса, тогда как обычно люди совершенно не смотрят на чужие руки и скорее обращают внимание на глаза либо черты лица. Будучи котом, однако, Ватсон действительно чаще видит и чувствует руки Холмса, чем все остальные его части тела: "Его руки были вечно в чернилах и в пятнах от разных химикалий, зато он обладал способностью удивительно деликатно обращаться с предметами".

читать дальше


www.livelib.ru/story/10540

Это прекрасно! Это так прекрасно, особенно после прочитанных за последнее время многочисленных статеек с самоуверенными "доказательствами" всякого феерического бреда, причем аргументированных куда слабее чем эта статья :)

Иллюстрация из сети.

изображение

@темы: Приколы, Литература

04:01 

Фильм или книга, с чего начать?

Дама, приятная во всех отношениях
Недавно окончательно поняла - ни в коем случае нельзя читать книгу до фильма. Если книга хорошая, а фильм так себе или сильно ее перевирает, то он не понравится. Если же книга плохая, то фильм по ней даже смотреть не станешь. Первое случается сплошь и рядом, второе... тоже бывает. Есть несколько фильмов, которые я так и не посмотрела, хотя мне их хвалили, но я не могу преодолеть отвращения, полученного от книги.

@темы: Кино, Литература, Мысли вслух

00:18 

Агата Кристи

Дама, приятная во всех отношениях
Прочитала "Автобиографию" Агаты Кристи. Теперь читаю ее романы - пока в основном те, что она упоминала в воспоминаниях. По большей части это конечно перечитывание, но в процессе я понимаю, почему она стала такой великой. Ее детективы - это же как семечки. Вот вроде я к середине вспомнила даже, кто там убийца, а оторваться не могу, пока не дочитаю до конца.
Она сама среди своих лучших работ называла "Кривой домишко", "Испытание невинностью", "Десять негритят" и "Карты на стол". Ну, "Десять негритят" я и так хорошо знаю, "Карты на стол" - это вообещ мой любимый из ее романов, а вот "Кривой домишко" и "Испытание невинностью" мне никак не удавалось вспомнить.
Прочитала. Вспомнила, что "Кривой домишко" уже читала, но он мне не особо понравился. Хотя конечно, там такой убийца, что не удивительно, почему я даже фильмов по нему не видела. В наше ханжеское время таких убийц выводить не положено.
"Испытание невинностью" я вообще раньше не читала, только фильм смотрела. Помню плохо, осталось впечатление, что фильм был крайне неудачный, несмотря на Ричарда Армитажа. А роман интересный, и финал довольно неожиданный.

Кстати, над чем я очень смеялась, так это над воспоминаниями Кристи о ее размышлениях во время написания ее первого детективного романа: "Любовные мотивы в детективном романе всегда навевали на меня беспробудную скуку и, как я чувствовала, были принадлежностью романтической литературы. Любовь, на мой взгляд, не совмещалась с чисто логическими умозаключениями, характерными для детективного жанра. Но в те времена в детективных романах обязательно присутствовала любовная линия".
Она, конечно дама с сарказмом. У нее любовная линия есть даже в рассказах - пять страниц, и даже там все умудряется закончиться свадьбой. А иногда и двумя. А уж в романах, как например в том же "Испытании невинностью" - даже тремя.
Кстати, если что, я очень люблю ее в том числе и за это. Просто любовный роман - это скучно, а вот любовная линия в детективе - почти всегда романтично и увлекательно.

А вообще дама Агата прекрасна и остроумна. Всем рекомендую ее мемуары - там и юмор, и сентиментальные воспоминания, и картина уже невероятно странного на нынешний взгляд заката викторианской эпохи.
Маленький отрывок о викторианских женщинах:
читать дальше

@темы: Позитив, Литература, Женщины

Четырнадцать аллей

главная